Spouštíme anglickou verzi: Movieloci.com
Filmová místa.cz se dočkala svého mezinárodního sourozence. Na webu Movieloci.com najdete takřka stejný web, avšak anglicky a s převážně zahraničními filmy.
Filmová místa.cz se neustálé rozvíjí, týdně přibývají desítky příspěvků, filmových záběrů, zapíchnutých špendlíků do mapy a fotografií. Nastal čas vyzkoušet již léty prověřený koncept i v zahraničí, a proto jsme přeložili web do angličtiny.
Jmenuje se Movieloci, což je složeninou anglického slov Movie (film) a latinského Loci (místa).
Propojení webů
Weby jsou jednoduše propojeny a sdílejí informace, které nejsou jazykově závislé. Budeme-li my, anebo i vy mít pocit, že film z českých stránek by měl být i na anglické verzi, stačí připsat povinné popisky (např. anglický název filmu, anglický popisek filmového místa a dění na záběru) a film může na anglickou verzi. I již aktivní filmy a místa můžete na anglickou verzi „zkopírovat“, stačí vždy zvolit editaci daného filmu/záběru a připsat anglické náležitost pod odkazem Zobrazit všechny jazykové verze.
Zároveň ale upozorňujeme, že na anglický web nebudeme přesouvat (a schvalovat) všechny české filmy a seriály. Z těch českých přesuneme ty vytvořené ve spolupráci se zahraničím, případně ty, které se dočkaly většího zahraničního věhlasu.
V současné době některé z filmů postupně přesouváme na Movieloci, to je příčinou, že se objevují aktivity s nimi spojené anebo se místa objevují jako nové.
Anglická verze má vlastní mapu filmových míst, ve které je momentálně lokací o poznání méně. Opět jsou zde jen místa s anglickými náležitostmi.
Budeme rádi, pokud budete přidávat na anglickou verzi i své oblíbené zahraniční filmy, u kterých byste rádi zjistili, kde se natáčely. Brilantní angličtina není podmínkou, vše opět kontroluje a ráda poupraví redakce.
A abychom nezapomněli: Pokud se mezi vámi, našimi čtenáři, najde někdo s brilantní němčinou, francouzštinou anebo španělštinou, můžeme spolu jednoduše vytvořit i tyto další jazykové verze.
Redakce |